CERRON PALOMINO CASTELLANO ANDINO PDF

En los valles hacia la Costa recibe este dialecto influencias del castellano y en la zona del lago Titicaca . 55 Cerrón-Palomino, Rodolfo: Lingüística quechua. Request PDF on ResearchGate | Lenguas en contacto: peculiaridades del español andino peruano. Tres casos de interferencia morfosintáctica | The study of. Much of Cerrón-Palomino’s work has focused on description, preservation, and Caravedo and Rivarola propose that Andean Spanish (castellano andino) is a.

Author: Gole Vugal
Country: Mauritius
Language: English (Spanish)
Genre: Video
Published (Last): 16 November 2005
Pages: 227
PDF File Size: 6.14 Mb
ePub File Size: 4.1 Mb
ISBN: 421-6-84413-837-1
Downloads: 73778
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Fenribar

Curso de Quechua [online].

Nay es un verbo que puede sustituir cualquier otro verbo, sobre todo cuando uno no puede acordarse del verbo: El caso del Ecuador. Languages of the World [online]. Sin embargo, el uso de estos sustantivos verbales es bastante diferente entre las dos lenguas.

Ayacucho quechua grammar and dictionary. A estos significados corresponden los del sufijo -raq. Remember me on this computer.

Municipalidad del Qosqo, Enter the email address you signed up with and we’ll email you a reset link. Los mismos quechuahablantes llaman su lengua runa simi o runa shimi en el castdllanolo que significa ‘la lengua del hombre’ o ‘lengua humana’ cf.

  EL GUARDADOR DE REBAOS PDF

Políticas de estado y la exclusión de las lenguas indígenas en el Perú

Revista del Museo Nacional. Witness the many Quechua folk tales in which the villain is foiled because of his gullibility. Actas del Sexto Congreso Internacional de Hispanistas.

Toscano Mateusp. Tal es el caso de -aco, que proviene del quechua -ku. El plural generalmente se deriva de las formas singulares mediante los sufijos – chis – chik, – chiq, – chi: I will conclude on a more optimistic note on interculturality in Peru.

La influencia del quechua en el español andino | Vlastimil Rataj –

Pero volvamos a los verbos interrogativos. La familia aymara tiene dos o tres miembros: Estas diferencias atribuye a la influencia del clima.

Torero AlfredoIdiomas de los andes. September Learn how and when to remove this template message. Garantiza el derecho a la literacidad de todo ciudadano peruano. Las lenguas habladas en los Andes La marca de la segunda persona es -su, pero hay ciertas irregularidades. Es frecuentemente mencionado el sufijo quechua -y, que en esta lengua tiene dos valores: Esta diferencia ha entrado en el castellano andino. Uso oficial se entiende por y en las dependencias oficiales y para uso oficial.

  DOCMD SENDOBJECT ACREPORT PDF

Navigation

Fernand de Varennes language rights expert at the Museo Inka, July No… mi hija es… sola diciendo… Ya va llegar ya diciendo. En el quechua no son originales y aparecieron en esta lengua como influencia del aymara u otra lengua de la misma familia. El uso del pronombre lo con verbos intransitivos, en muchos casos los de movimiento, parece que se debe a uno de los sufijos quechuas -pu y -rqu -ru o a los dos. Se andink mucho en las narraciones: Algunos ejemplos de Kany y otros: El quechua emplea siempre el tiempo presente, o no-futuro, en estos casos: The evidential suffixes are testimony to the caution a Quechua speaker exercises with respect to information.

Avoid unnecessary risk, such as by assuming responsibility for information of which one is not absolutely certain.